翻訳できない!? 英文契約書! [英語でビジネス]
やりました!
平成22年 2月 22日 22時 22分 の投稿です (≧ω≦)b
え、まぁ、なんとなく気付いたんでつい狙ったりして。。。
さぁ、気を取り直して英語の仕事のお話しです (^^;)
先週お伝えした通り、ドイツの企業との売買契約締結を担当することになったのですが、英語の契約書作成なんて初めてなので、サンプルとして過去に取り交わしたものを借りてきました。
じっくり読んでみた結果。。。 う~ん、分かんない ┐(´-`)┌
普通の英語もおぼつかないのに、契約書特有の言い回しなんか分かる訳がありません
まぁ、眺めてても仕方ないので、翻訳する為にとりあえず全てWordに書き写しました。
それを翻訳サイトで翻訳してみると。。。
何言ってるかほとんど分からない!?
契約書の表現は独特なので、直訳しか出来ない翻訳サイトには荷が重かったようです
この続きはまた (・ω・)ノ
タグ:英語でビジネス
コメント 0