えっ!? 日本語でいいんですか? [英語でビジネス]
今日はお仕事の話しです。
前回英語の契約書の解読に成功しましたので、おおよそこんな感じの契約書を作成したいという内容をまとめました。
ウチの会社の場合、契約書は全て法務部で作成しますので、まとめた内容を手にして相談に行ったところ。。。
『締結したい内容と背景は良く分かりました。 では、今回締結したい内容の詳細を日本語でまとめて送ってください。』 との返事
英語で作成されると微妙なニュアンスを間違ってしまう恐れがある為、日本語をベースに翻訳も全て法務部で行ってくれるとのことでした
まぁ、日本語の契約書作成なら慣れたもの。
ささっと作って、後は法務部にお願いしちゃいました。
ただ、せっかく英語の契約書を解読しましたので、しなくていいのに全て英語契約書と同じような表現で作成しましたとさ
タグ:英会話
コメント 0