最高さ (≧∇≦)b [英会話]
今日は久々に英会話のお話しです (・ω・)ノ
私はイタリアに出張していましたが、同様にフランス、ドイツ、スペイン、アメリカ、カナダにもそれぞれ担当者が飛んでいました。
今回はその中のカナダに行ったメンバーのネタです。
カナダは他部署の人達とグループで行っていたのですが、その中の一人が現地スタッフに 『How are you?』 と聞かれた際に
『Couldn't be better』 と返答したらしく、それを聞いた現地スタッフと 『おぉ、そいつはスゲェ!』 と盛り上がっていたそうです。
それを横目で見ていたのは、ウチの部署の20代の女性。
彼女も私と同じく国内拠点から異動してきたばかりで、英語はあまり得意ではありません
なので、何であの言葉で盛り上がっているのか全く分からない ┐(´-`)┌
でも、みんながあんなに喜んでくれるならと、毎朝 『Couldn't be better』 と返答したらしく、違う倉庫に行った際には、現地スタッフ同士で
『おい、この娘 Couldn't be better らしいぞ!』
『おぉ、そいつはスゲェな!』
みたいな感じで盛り上がっていたそうです。
この 『Couldn't be better』ですが、直訳すれば 『これ以上良くなるはずは無い』 ですが、これ以上はあり得ないという事なので、和訳するなら
『最高さ!』 とか 『絶好調だよ!』 という意味になります (≧ω≦)b
正しくは、『It couldn't be better』 らしいのですが、頭の 『It』 は省略されることが多いようです。
意味が分からないのに、相手の反応を見ながら知らない言葉を使っちゃう彼女の度胸が 『Couldn't be stronger (最強)』 です
コメント 0