翻訳はツライかも。。。 [英会話]
先週の英会話で、また不思議な感覚を覚えました。
いつの間にか簡単な会話は英語で考えて話すようになっていたのですが、ちょっと複雑な内容は日本語で考えた後、英語に翻訳してから話しています。
この 『翻訳』 をした時にスゴ~く疲れるんです
逆に英語で考えて話した時は全然疲れません。
日本語で考える時は
〔日本語で考える〕 ⇒ 〔英語に翻訳する〕 ⇒ 〔英語で話す〕
を一瞬で行わなければいけないので、相当脳を使っているのかもしれませんね。
ということは、常に英語で考えるようになれれば、英会話はとっても楽なのかも (≧ω≦)b
まぁ、英語圏の人はグッタリしながら話している訳ではないので、当たり前かもしれませんけどね
タグ:英会話
コメント 0