ワルなウォーター [英会話]
数ヶ月前にアメリカから帰ってきたばかりの先輩が面白いことを言ってました。
レストランで先輩が注文するとウェイターが 『???』 になるのですが、息子さんが注文すると一発で持ってきてくれるモノがあるそうです。
なんだと思いますか?
答えは 『水』 なんです。
学校では 『ウォーター』 って習ったと思いますが、アメリカでウォーターは全く通じません
アメリカ英語は 『T』 がラ行になったりすることがあり、水は 『ゥワーラー』 みたいな発音になります。
私のロゼッタストーンはアメリカ英語なので、私にとってはあまり違和感はないのですが、イギリス英語がベースの人にはとっても違和感を感じるみたいです。
ただ、違和感はなくても同じ音が出るかどうかは別問題で、なかなか納得の音を出すことは出来ませんでしたが、次は大丈夫かもしれません。
というのも、こんな素晴らしい練習動画を見つけたから
この練習をしたら、アメリカドラマで聞く様な納得の音が出ました Σ(・ω・ノ)ノ
説明もとっても丁寧なので、英語を勉強している方にはオススメのチャンネルです (・ω・)ノ
なるほど。
私なんか通じないことばっかり。
何年英語勉強したのかって考えると
ホント情けないです(>_<)
by matamin (2012-07-14 23:37)
うーん、俺には「ぅわーあー」としか聞こえない(汗)。
この動画いいね♪撮影場所が毎回違うのはなぜだろう?
by pn (2012-07-15 09:07)
ニューヨーカーのNOVAの先生が言うんですけど
英国の北の方の英語はさっぱり分からんって。
同じ英語でもアクセントの違いや方言もあり、
TVでも字幕が無いと聞き取れないって。
そう言えば日本語だって方言は字幕が無いと理解出来なかったりします。
自分の話す英語は米語なのか英語なのか?
相手の先生によって変えているようです。やっぱり釣られちゃいますよね。
ネイティブスピーカーは自分のオリジナルの発音を変えないので
自分はどういう英語を話したいのか、シャドーイングをしながら考えています。
大阪弁の男性=面白そう、九州弁の男性=根性ありそう。
やっぱり言葉によって受けるイメージってありますよね。
でも通じてこその言葉。ニュートラルで無国籍な英語を目指しちゃうのかな?
by 親知らず (2012-07-15 09:26)
英語が出来ない人間からしたら、
仕事で海外に行く、英語の仕事をしている=英語がペラペラ
のイメージを勝手にもってしまいますが、そのようになる為に、
日々勉強して失敗を学んで頑張ってるんですね!!
by ぷち (2012-07-15 13:21)
ホントだぁ~!Tってほとんど聞き取れないですね。
それにしても子供の能力は無限ですね。
ネイティブになっちゃってるってコトでしょ?
by 川崎工場長 (2012-07-15 20:07)
めっちゃ練習してしまいました^^:
by guran (2012-07-16 21:02)