SSブログ
英語でビジネス ブログトップ
前の3件 | -

出張予定 [英語でビジネス]

今年の活動大日程がようやく固まり、私の出張予定も見えてきました。

初のアセアン出張は4月で、タイとマレーシアに行くことになりそうです。

次は5月のタイで、もしかすると6月にも行くことになるかもしれません。

後半はまだ未定ですが、前半だけでもイロイロネタが作れそうな予感です。


nice!(33)  コメント(5)  トラックバック(0) 
共通テーマ:仕事

ASAP [英語でビジネス]

今月からタイを担当していますが、先月は国内の応援をしていたので、前任者とほとんど引き継ぎが出来ませんでした。

そんな状況だったので、現地の活動別の担当者と、各人の特徴をまとめたリストを作ってもらってました。

先週、前任者が依頼していたファイルが一ヶ月経っても届いていなかったので、早速IT系の女性にコンタクトしたのですが、その子の特長には 『20代の気の強い女性。お願いしてもなかなかやってくれない。ただ、こちらに対しては何かと急かして来る。』 みたいなことが書いてありました。

どんな感じか探るために、『前任者がお願いしてたアレですが、もし差し支えなかったら現在の状況を教えてもらえませんか?』 って送ったら、すぐに 『遅くなってスミマセン。明日中には必ず送ります。』 って返って来ました。

なんか聞いてた印象と違うなと思いながらも、『早急な返信ありがとう。あなたの協力のおかげでとても助かります(Your cooperation would be greatly appreciated.)』 って返信してその日は終了にしました。

翌日会社に着いてパソコンを立ち上げると、もう来てるじゃないですか、そのファイルが Σ(・ω・ノ)ノ

タイの方が時差の関係で二時間遅く始まるに何でだろうと思ったら、現地時間の夜9時前に遅れたことへのお詫びと共に送られていました。

現地スタッフは、夕方の通勤バスを逃すと帰る手段が無くなるので、基本的に残業は出来ないと聞いていたため、まさかこんな時間まで残って作ってくれるとは思っていませんでした。

これは出張時に何かプレゼントしないといけないレベルですね。

ちなみに、今回のメールのやり取りでちょっと気付いたことがあるのですが、この子のメールには 『ASAP』 という略語が多用されていました。

ASAPとは 『as soon as possible』 の略で、ご存知の方も多いかと思いますが、『出来るだけ早くね』 と人を急かす時に使う言葉になります。

夜9時前に来てたメールでピンと来たのですが、メールの最後に 『If you have any questions, please feel free to contact me ASAP.』 と書かれていました。

多分、『何かご不明な点がございましたら、いつでも気兼ねなくすぐに私にお知らせください。』 とポジティブな意味として使っているみたいです。

前任者はちょっと使い方を間違ってるこの表現を見て 『急かされてる』 と感じてたのかな?

それにしても、いきなり頼りにならないぞ。 引き継ぎリスト ┐(´-`)┌


nice!(28)  コメント(8)  トラックバック(0) 
共通テーマ:仕事

担当は [英語でビジネス]

1月は日本担当の応援をしていたのですが、これが予定以上に忙しくて毎日日付が変わる頃まで働いていたのと、後半は家族全員が風邪になったり、嘔吐下痢症になったりで、アッと言う間に2月になってしまいました kao29.gif

2月末まで予定されていた国内応援ですが、1月であらかた片付いた為、若干のサポート業務だけ残して、今月からは本来の市場担当に軸足を移すことになりました。

そんな訳で、先日担当国が決まったのですが、私の担当国は 【タイ】 になりました。

先日からタイ関連の情報を集める為に、歴史本や滞在記やニュースサイトを見ているのですが、思ってたよりも緩いけど、意外としたたかな一面もある結構楽しそうな人達と言うのが私が受けた印象ですね。

それと、他のアセアン担当のメンバーや、タイの駐在経験者からもイロイロ情報を仕入れていたら、ダンナさんがタイ人の方から 【5A】 という仕事術を教えていただきました。

タイ人と仕事をする上で欠かせないというこの5A。

興味のある方は是非読んでみてください。

 5Aとは


タグ:タイ
nice!(20)  コメント(7)  トラックバック(0) 
共通テーマ:仕事
前の3件 | - 英語でビジネス ブログトップ
アクセスランキング

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。